คำอวยพรวันตรุษจีน ได้ในหลายโอกาสตลอดเทศกาลตรุษจีน โดยเฉพาะในวันแรกของเทศกาล ซึ่งเป็นการเริ่มต้นปีใหม่ตามปฏิทินจันทรคติของจีน คำอวยพรสามารถให้กันและกันได้ทั้งในการพบปะสังสรรค์กับครอบครัว การเยี่ยมบ้านของญาติผู้ใหญ่ เพื่อนๆ หรือแม้แต่ในที่ทำงานเมื่อกลับจากวันหยุดเทศกาล
คำอวยพรวันตรุษจีน 2567
- 四季平安过旺年 (ซื่อ จี้ ผิง อัน กั้ว ว่าง เหนียน) – ฤดูกาลไหนก็ขอให้ร่มเย็นเป็นสุขและเจริญรุ่งเรืองตลอดปี.
- 五福临门 (หวู่ ฝู หลิน เหมิน) – ขอพรทั้งห้ามาพร้อมบริบูรณ์.
- 出入平安 (ชู ยรู่ ผิง อัน) – ไปไหนก็ขอให้ปลอดภัย.
- 心想事成 (ซิน เสี่ยง ซื่อ เฉิง) – คิดหวังสิ่งใด ขอให้สมปรารถนาในทุกสิ่ง.
- 笑口常开 (เซี่ยว โข่ว ฉาง ไค) – ขอให้เป็นปีที่เต็มไปด้วยรอยยิ้มและเสียงหัวเราะ.
- 恭喜发财 (กง ซี ฟา ไฉ) – ขอมีความสุข เจริญรุ่งเรือง.
- 大吉大利 (ต้า จี๋ ต้า ลี่) – โชคดี มีกำไรมหาศาล.
- 新年大吉 (ซิน เหนียน ต้า จี๋) – โชคดีปีใหม่.
- 吉星高照 (จี๋ ซิง เกา เจ้า) – ขอให้คุณมีโชคมีลาภ.
- 生意兴隆 (เซิง อี้ ซิง หลง) – ธุรกิจเจริญรุ่งเรือง.
- 四季平安过旺年 (sì jì píng ān guò wàng nián) – ขอให้ทั้งปีเต็มไปด้วยความสุขและความเจริญรุ่งเรือง.
- 五福临门 (wǔ fú lín mén) – ขอให้ความสุขทั้งห้ามาเยือน.
- 身体健康 (shēn tǐ jiàn kāng) – ขอให้สุขภาพแข็งแรง.
- 龙马精神 (lóng mǎ jīng shén) – ขอให้มีพลังและความกระปรี้กระเปร่าเหมือนม้าและมังกร.
- 出入平安 (chū rù píng ān) – ขอให้การเดินทางของคุณปลอดภัย.
- 福寿双全 (fú shòu shuāng quán) – ขอให้มีทั้งความสุขและอายุยืน.
- 心想事成 (xīn xiǎng shì chéng) – ขอให้สิ่งที่คุณปรารถนาเป็นจริง.
- 万事如意 (wàn shì rú yì) – ขอให้ทุกสิ่งเป็นไปตามที่คุณหวัง.
- 笑口常开 (xiào kǒu cháng kāi) – ขอให้คุณมีรอยยิ้มอยู่บนหน้าตลอดเวลา.
- 恭喜发财 (gōng xǐ fā cái) – ขอให้คุณร่ำรวยและประสบความสำเร็จ.
- 财源广进 (cái yuán guǎng jìn) – เงินทองไหลมาเทมา
- 大吉大利 (dà jí dà lì) – โชคดี มีกำไรมหาศาล
- 年年有馀 (nián nián yǒu yú) – ขอให้มีเหลือกินเหลือใช้ทุกปี
- 招财进宝 (zhāo cái jìn bǎo) – ขอให้เงินทองไหลมาเทมา
- 一本万利 (yī běn wàn lì) – ลงทุนสิ่งใดได้กำไรมหาศาล
- 财源滚滚 (cái yuán gǔn gǔn) – เงินทองไหลมาเทมา
- 吉星高照 (jí xīng gāo zhào) – ขอให้คุณมีโชคมีลาภ
- 生意兴隆 (shēng yì xīng lóng) – ธุรกิจเจริญรุ่งเรือง
- 事业发达 (shì yè fā dá) – เจริญรุ่งเรืองในหน้าที่การงาน
- 平步青云 (píng bù qīng yún) – ขึ้นสู่ตำแหน่งสูงโดยง่าย
- 祝你长寿 (zhù nǐ cháng shòu) – ขอให้คุณอายุยืนยาว
- 祝你健康 (zhù nǐ jiàn kāng) – ขอให้คุณสุขภาพดี
- 家好运气 (jiā hǎo yùn qì) – มีความโชคดีเข้าบ้าน
- 事事顺利 (shì shì shùn lì) – ราบรื่นในทุกๆ เรื่อง
- 一帆风顺 (yī fān fēng shùn) – ทุกอย่างราบรื่น
- 合家欢乐 (hé jiā huān lè) – ขอให้อยู่เย็นเป็นสุขทั้งครอบครัว
- 幸福如意 (xìng fú rú yì) – ขอให้มีความสุขสมปรารถนา
- 祝你顺利 (zhù nǐ shùn lì) – ขอให้คุณประสบความสำเร็จ
- 祝您步步高升 (zhù nín bù bù gāo shēng) – ขอให้ท่านเเจริญก้าวหน้ายิ่งๆ ขึ้นไป
- 愿你度过最美好的新年!(yuàn nǐ dù guò zuì měi hǎo de xīn nián) – ขอให้เป็นปีใหม่ที่ดีที่สุด
- 美梦成真 (měi mèng chéng zhēn) – ขอให้สิ่งที่ฝันเป็นจริง
- 年年高升 (nián nián gāo shēng) – ขอให้เจริญขึ้นทุกๆ ปี
- 恭贺新年 (gōng hè xīn nián) – ยินดีปีใหม่
- 升官发财 (shēng guān fā cái) – ขอให้สมหวังทุกประการ
- 恭贺新禧 (gōng hè xīn xǐ) – โชคดีปีหน้า
- 祝贺佳节 (zhù hè jiā jié) – สุขสันต์วันเทศกาล
- 祝吉星高照!(zhù jí xīng gāo zhào) – ขอให้ดวงเฮง!
- 祝你学习进步 (zhù nǐ xué xí jìn bù) – ขอให้การเรียนก้าวหน้า
- 黄金万两 (huáng jīn wàn liǎng) – ทองหมื่นตำลึง
- 日日有见财 (rì rì yǒu jiàn cái) – ทุกวันมีแต่ความร่ำรวย
- 年年大赚钱 (nián nián dà zhuàn qián) – ร่ำรวยมหาศาลขึ้นทุกๆ ปี
- 工作愉快 (gōng zuò yú kuài) – มีความสุขในการทำงาน
- 家好运气 (jiā hǎo yùn qì) – มีแต่ความโชคดีเข้าบ้าน
- 美梦成真 (měi mèng chéng zhēn) – ขอให้สิ่งที่ฝันเป็นจริง
- 万事如意 (wàn shì rú yì) – ขอให้สมหวังในทุกๆ เรื่อง
- 合家平安 (hé jiā píng ān) – ขอให้ครอบครัวอยู่เย็นเป็นสุข
- 日进斗金 (rì jìn dòu jīn) – ขอให้มีชัยชนะและเงินทองไหลมาเทมาตลอดทั้งปีและตลอดไป
- 祝财运亨通!(zhù cái yùn hēng tōng) – ขอให้อายุมั่นขวัญยืน!
- 祝你身心愉快 (zhù nǐ shēn xīn yú kuài) – ขอให้สุขกายสบายใจ
- 万古长青 (wàn gǔ cháng qīng) – รุ่งเรืองชั่วนิรันดร
การให้คำอวยพรยังไม่จำกัดเฉพาะการพูดเท่านั้น คุณยังสามารถส่งคำอวยพรผ่านข้อความ บัตรอวยพร หรือแม้แต่โพสต์ในโซเชียลมีเดีย เพื่อแบ่งปันความปรารถนาดีในเทศกาลนี้ได้อีกด้วย
ยังมีอีกเยอะดูที่นี่ คำอวยพรวันตรุษจีน 2567